登录
注册
充值
帮助
搜索
首页
个人书房
作品列表
发表有声作品
发表文字
我要播讲
相关图书
风流奸商(绝望的...
第五种族(第一...
我和影子抢新娘(...
雾镇(凤鸣天音工...
聂小无(下部)(凤...
异族咒(ivyfirst...
月灵传说(萼绿华...
乱三国之五 秦川...
乱三国第七 巴山...
梦醒修真录(第1...
48
投一票
推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友
二月初寒冷的一天,英格兰南部高原上弥漫着当年的最后一场雪。一位陌生人冒着刺骨的寒风和袭人的暴雪,从布兰勃赫斯特车站走来。他戴着厚厚的手套,提着一只黑色的小皮箱,从头到脚都裹得严严实实的,软毡帽的帽檐遮住了他的整个面孔,只剩下光亮的鼻尖还露在外面,肩上和胸前都落满了雪花,手提箱上是厚厚的一层白色。他冻得半死不活,跌跌撞撞地走进了"车马旅店",他赶紧把皮箱往地上一丢。"我要烤烤火,"他喊道:"就算是做好事!给我一个带火炉的房间!"他在酒吧间里跺跺脚,抖掉身上的积雪,然后就跟着霍尔太太到客厅里讲价钱去了。陌生人的自我介绍就这么简单。谈好价钱之后,他把两个金镑往桌上一扔,就在旅店里住了下来。
霍尔太太生好炉子以后,就让客人留在客厅,她亲自动手给客人做饭去了。冬天居然会有客人到伊平来住,这种从未听说过的好事让霍尔太太遇上了,更何况这位先生又很好说话,不喜欢讨价还价。因此她决心要好好表现一下,说明自己是配得上享受这份好运气的。
霍尔太太把咸肉放在炉上炖着,冷嘲热讽地数落了一通她家的女佣米丽,因为米丽动作总是太慢,随后她就拿着台布、盘子和酒杯去精心布置客厅。虽然炉火烧得旺,可是客人却仍然穿著外套,帽子也不脱,背向着她,站在那儿望着窗外的院子--外面还在下雪。面对这种情景,她感到非常惊讶。
他双手戴着手套,叉在背后,好象陷入了沉思。她瞧见他肩上的雪已经融化,雪水都滴在地毯上了。
"先生,要不要把您的衣帽拿到厨房里去好好烘一下?"她说。
"不。"他站在那里说道。
她好象没有听清楚,打算再问一遍。
他回过头来看着她。"我喜欢穿著。"他的口气很坚决。这时候她才注意到他戴着一副带有侧光片的蓝色大眼镜,衣领紧贴着浓密的络腮胡子,整个脸都被领子遮住了。
"好吧,先生,"她说,"随你的便。过一会儿房间里就暖和了。"
他没作回答,又回过头去。霍尔太太觉得自己有点不知趣,真不该在这时候找客人攀谈。她赶紧把桌上其余的东西整理完毕,急匆匆地走出屋去。她再进来的时候,他还像石雕一样立在那里,驼着背,领子向上翘着,雪水顺着帽檐向下滴,面孔和耳朵全部都被遮住了。她把一盆咸肉炖蛋使劲往桌上一放,冲着他叫了一声:
"先生,请你用餐。"
"谢谢。"他马上说道,可是在她关门以前,他还站着不动。等她出去以后,他才转过身来,迫不及待地往桌边走去。
她从酒吧间后面向厨房走去,每隔一阵她就听见嚓、嚓、嚓的响声。这是一只汤匙在盆子里快速搅拌的声音"这丫头!"她说,"哎呀!我忘得一乾二净。都怪她这么慢慢腾腾!"霍尔太太只好亲自过去拌芥末,然后把米丽好好训斥了一顿,因为她的动作实在是太慢了。霍尔太太早就做好了咸肉煮蛋、摆好了桌子,什么都弄好了,而米丽(真是帮忙!)却还在磨磨蹭蹭地拌芥末。客人偏偏又是个新来的,而且还要住上一阵!她装满芥末罐,认乎其真地把它放在一只黑底描金的托盘里,端着到客厅去了。
她来到客厅门前,敲了两下就推门进去,只见一件白色的东西在桌子后面一闪,原来是客人的身体动了一下,看样子他像是到地上拾什么东西似的。她把芥末罐啪的一声放在桌上,这时候她才瞧见客人的外衣和帽子已经脱下来,放在火炉前一张椅子上了。一双湿淋淋的靴子搁在火炉的钢架上,弄不好会把它锈坏的。她坚决地走了过去。"我说,现在我可以去把这些东西烘干了吧?"她不容质疑地说道。
"别动帽子。"客人说话的声音很模糊。她转过身来,只见他抬起了头望着自己。
她惊慌地站在那里,呆呆地面对着他,好一会儿连话都说不出来。
他拿着自己的白丝巾,捂住脸的下半部,把嘴和下巴完全遮住了,所以他说话的声音含糊不清。可是这一点还不至于让霍尔太太惊惶失措。她之所以受了惊吓,是因为在客人墨镜以上的部位--也就是整个额头都缠满了绷带,另外一条绷带遮住他的耳朵,除了粉红色的大鼻子以外,整个面孔全部遮没。如同开始所说的一样,他的鼻子发亮,是粉红色的。他穿著一件深褐色的丝绒外套,黑色的麻布高领倒翻过来,围着他的脖子。十字绷带的上下左右,露出了又浓又黑的头发,好似奇形怪状的尾巴和犄角。他的那副样子古怪得简直令人难以想象。霍尔太太根本没有预料到他的头竟然是这样包扎起来的,不由得愣了一会儿。
她看见他没有把丝巾拿下来,仍旧用一只戴着褐色手套的手捂着,并且透过神秘莫测的墨镜盯着她。"别动帽子。"他隔着丝巾含糊不清地说。
刚才她受了惊吓,这会儿她镇静下来了。她把帽子放回到火炉旁边的椅子上。"我不知道,先生,"她开始说,"这个--"她一时不知道该说什么才好。
"谢谢你。"他冷淡地说,望了望门口,又看看她。
"先生,我马上就叫人把衣服好好烘干。"她说完以后,便拿着他的衣服出去了。临出门的时候,她又向那白布包着的头和死板的墨镜瞄了一眼,她看见丝巾仍旧遮着他的脸。关门的时候,她不由得打了一个寒噤,脸上清楚地流露出她的惊惶。"少见!"她低声地说,"真是少见!"她轻轻地向厨房走去。她心思重重地走进厨房的时候,已经无心再去追问米丽现在又在瞎摆弄些什么。
客人坐在那里,听着她的脚步声渐渐远去。他抬头向窗外扫视了一番,然后拿掉丝巾,又开始吃饭了。他吃了一口,向窗外怀疑地看了一眼,再吃第二口;然后他站起身来,还用丝巾捂着嘴,走过去拉下窗帘,一直拉到最下面白纱帘布遮挡的窗格。房间里马上昏暗下来,他这才松了口气,回到桌边去吃饭。
"这个家伙肯定出了什么事,要不就是刚开过刀还是什么的。"霍尔太太说。"绷带可把我吓了一跳!"
她添了些煤,打开衣架,把客人的衣服挂在上面。"还有那副墨镜!他简直像个潜水帽,哪里还像个人!"她一面说,一面把围巾挂在衣架的角上。"老是拿手帕捂着嘴,还隔着手帕说话!……可能他的嘴也伤了--也许是的。"
她好象突然想起什么似的,转过身来。"我的天!"她赶紧问了一声,"米丽!土豆煮好了吗?"
霍尔太太回到客厅里去收拾桌子的时候,她肯定了自己的想法,客人的嘴巴一定是在事故中受了伤或者破相了;他嘴里叼着烟斗,一直在抽烟,可他就是不拿掉那块包住下巴的丝巾,这并不是由于他一时的疏忽,因为她注意到,当闷燃着的烟丝熄灭的时候,他还是留心看了一眼。他坐在一个角落里,背向着窗帘,由于酒足饭饱,身体又暖了过来,所以现在说起话来就不像刚才那样暴躁了。炉子的火光染红了他那副硕大的墨镜,眼镜上增添了几分前所未有的生气。
"我有几件行李,"他说,"在布兰勃赫斯特车站。"他问她应该怎么取来。当她解释的时候,他还彬彬有礼地点点他裹着的头。"明天吧!"他问,"还能快点运来吗?"她回答说"不能",于是他很失望,心里琢磨着:"肯定就不能快点吗?难道没有顺便的马车上那儿去吗?"
霍尔太太欣然回答了他的问题,接着话匣子就打开了。"先生,那是高原上的一条陡路,"她就马车的问题答道,并且抓住这次机会与客人交谈,"一年多以前,那儿翻了一辆马车。死了一位绅士,还有他的车夫。先生,事故随时都会发生的,是不是?"
可是客人却不是这么容易就开口说话的。他透过神秘的墨镜冷冷地瞧着她,隔着丝巾说:"是的。"
"可是一旦受伤不是马上就能好的,先生,是不是?我姐姐的儿子,汤姆,只是胳膊给割破了--在草地里磕在大镰刀上了。天啊!他包扎了三个月,先生,简直叫人难以相信。我现在一想到镰刀就害怕,先生。"
"这个我倒很能理解。"客人答道。
"我们原先还以为他要开刀呢,伤得可厉害呀,先生。"
那客人突然干笑了一下--笑声如同狗叫一般,好象他要放声大笑,声音却在嗓子眼卡住了。
"是吗?"他说。
"是的,先生。对他们说来,照料他可不是什么开玩笑的事啊,当时我姐姐让其它孩子拖住了,只好由我去干。要扎绷带,先生,还要解绷带。所以,我想冒昧地问一下,先生……"
"你能帮我找几根火柴吗?"客人突然打断她的话。"我的烟斗灭了。"
霍尔太太把所有这些告诉客人以后,客人居然来这么一下,真是太没礼貌了。她一时不知所措,但想起了那两个金镑,她还是去拿火柴了。
当她放下火柴的时候,他随口说了声"谢谢",然后就侧身对着她,眼睛又朝窗外望去。显然,他对开刀和绷带的话题是敏感的。她终究没能"冒昧地问下去"。可是他那副目中无人的样子却激怒了她,因此当天下午米丽难免要倒霉。
客人在屋里一直呆到下午四点钟,连个鬼都不让进去。大部分时间里他一直保持沉默。估计他大概是在渐渐昏黑的房间里,坐在炉火旁抽烟--也许是在打盹儿。
假如有人喜欢偷听,那么他就可以听见客人给炉子添了一两次煤,并且在房间里来回踱了五分钟步子。他好象是在自言自语。接着扶手椅嘎吱一响,他又坐下来了。
文字自动跟随声音
听书网版权所有(c)tingbook.com
世界传世科幻经典
乔治·卢卡斯《星球大战》001
乔治·卢卡斯《星球大战》002
乔治·卢卡斯《星球大战》003
乔治·卢卡斯《星球大战》004
乔治·卢卡斯《星球大战》005
乔治·卢卡斯《星球大战》006
乔治·卢卡斯《星球大战》007
乔治·卢卡斯《星球大战》008
乔治·卢卡斯《星球大战》009
乔治·卢卡斯《星球大战》010
乔治·卢卡斯《星球大战》011
乔治·卢卡斯《星球大战》012
乔治·卢卡斯《星球大战》013
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》001
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》002
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》003
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》004
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》005
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》006
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》007
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》008
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》009
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》010
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》011
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》012
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》013
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》014
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》015
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》016
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》017
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》018
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》019
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》020
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》021
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》022
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》023
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》024
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》025
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》026
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》027
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》028
埃德加·赖斯·伯勒斯《火星公主》029
威尔斯《新加速剂》
威尔斯《隐身人》001
威尔斯《隐身人》002
威尔斯《隐身人》003
威尔斯《隐身人》004
威尔斯《隐身人》005
威尔斯《隐身人》006
威尔斯《隐身人》007
威尔斯《隐身人》008
威尔斯《隐身人》009
威尔斯《隐身人》010
威尔斯《隐身人》011
威尔斯《隐身人》012
威尔斯《隐身人》013
威尔斯《隐身人》014
威尔斯《隐身人》015
威尔斯《隐身人》016
威尔斯《隐身人》017
威尔斯《隐身人》018
威尔斯《隐身人》019
威尔斯《隐身人》020
威尔斯《隐身人》021
威尔斯《隐身人》022
威尔斯《隐身人》023
威尔斯《隐身人》024
威尔斯《隐身人》025
威尔斯《隐身人》026
威尔斯《隐身人》027
威尔斯《隐身人》028
赫·乔·韦尔斯《时间机器》001
赫·乔·韦尔斯《时间机器》002
赫·乔·韦尔斯《时间机器》003
赫·乔·韦尔斯《时间机器》004
赫·乔·韦尔斯《时间机器》005
赫·乔·韦尔斯《时间机器》006
赫·乔·韦尔斯《时间机器》007
赫·乔·韦尔斯《时间机器》008
赫·乔·韦尔斯《时间机器》009
赫·乔·韦尔斯《时间机器》010
赫·乔·韦尔斯《时间机器》011
赫·乔·韦尔斯《时间机器》012
阿西莫夫《市长》001
阿西莫夫《市长》002
阿西莫夫《市长》003
阿西莫夫《市长》004
阿西莫夫《心灵历史学家》001
阿西莫夫《心灵历史学家》002
阿西莫夫《百科全书学者》001
阿西莫夫《百科全书学者》002
阿西莫夫《行商》001
阿西莫夫《行商》002
上一篇
下一篇
自动播放下一篇
当前自动分配 网络服务。 (
关于网络分配
)
发表评论
下载本篇
举报
关于我们
|
联系方式
|
版权声明
|
网站导航
|
设为首页
|
友情链接
|
充值方式
|
招聘英才
Copyright © 2004-2007 TOFO Digital Co.,Ltd, All Rights Reserved 北京天方金码科技发展有限公司 版权所有
Tel:010-82896953 E-mail:
mytingbook@gmail.com
京ICP证040808号
北京市工商局经营性网站备案
不良信息举报