推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友

        这间书房简直就是一个博物馆。所有的矿石标本都按照严格的顺序贴上标签排列在那里。这些标本分为三大类:可燃的、金属的和岩石的。
        这些矿石学的小玩意我是多么地熟悉呀!多少次我不去与我同龄的孩子玩耍,而是陶醉地把玩欣赏这些石墨、石炭、黑煤、木煤、土煤!还有那些土沥青、松香、有机盐类,不能让这些东西染上半点灰尘!还有这些金属矿石,从铁到金,它们的相对价值在科学标本的绝对平等中消失了!还有这一大堆岩石,足够再盖一座柯尼斯街这座住宅,甚至还可以多加一间漂亮的房间,这对我是再合适不过了!
        走进书房的时候,心思并不在这些宝贝矿石上。我的整个脑子里被我的叔叔占满了。他正坐在“乌特列绒”的大靠椅里,手里捧着一本书,正在欣喜万分地欣赏着。
        “好书哇!好书哇!”他不停地叫道。
        他的惊叹使我想起李登布罗克教授在闲暇时也是个书迷;可是在他眼里一本有价值的书就是一本难以寻觅的书,至少是一本难以辨认的书。
        他对我说:“怎么样?你没看见这本书吗?这可是无价之宝。是我今天上午在犹太人海维琉斯的书摊上找到的。”
        “真不错!”我很勉强地装出热情的样子回答。
        说实在的,一本旧书值得这样大呼小叫的吗?书的封面和书脊都是粗牛皮制成,旧得泛黄的书还夹着一条褪了色的书签。
        教授还在惊叹不已:“你瞧!”他自问自答,“相当精美吧?对,  真了不起!装帧多精致!这本书翻看起来容易吗?很容易!翻到任何一页它都能打开不动!它关的严吗?严!封面和书页合而为一,任何地方都不会张开或开缝!书脊过了7百年都没有出现一丝裂纹!这本书的装帧就是博泽里安、克劳斯和普戈尔也会感到骄傲无比!”
        我叔叔一边自问自答,一边不停地翻开又关上书。尽管我对这本书丝毫都不感兴趣,但我还是问了一下这本书的内容。
        “这本奇妙无比的书的书名是什么?”我热情洋溢地问道,这热情显然是装出来的。
        “这本书!”我叔父兴奋地回答,“这是冰岛12世纪著名作家斯诺尔·图烈森的《王族史)!是统治过冰岛的挪威诸王的编年史。”
        “真的?”我尽力表现出兴趣,“那是翻译成德文了吧?”
        “哼!”他激烈地反驳道,“翻译!我要你的翻译干什么?谁关心你的翻译?这是冰岛文的原始文本。这种奇妙的语言既复杂又简单,它的语法变化无穷,词汇丰富多彩,变化多端!”
        “和德文一样!”我幸灾乐祸,话里有话。
        “是的。”叔父耸了耸肩,“但还是有差别,冰岛文象希腊文一样有三性;又象拉丁文一样,专有名词也要变化!”
        “是吗?”我开始有点吃惊了,“这本书的字体漂亮吗?”
        “字体?谁在和你谈字体?可怜的阿克赛尔?不过这些的确是些字母!啊!你以为这是一本印刷书?真是无知!这是手抄9本,是鲁尼文手抄本!……”
        “鲁尼文?”
        “没错!你现在要我给你解释这个词吗?”
        “不必劳神了,”我带着自尊心受到伤害的口吻回答。
        我叔父丝毫不理会我的情绪,继续给我大讲特讲我并不想了解的事情。他说道:
        “鲁尼文是古代冰岛使用过的一种文字。根据传说,这种文字是天神奥旦自己创造的!无知的孩子,你好好看看,仔细欣赏一下这出自天神的想象力的文字吧!”
        我无言以答,差点要顶礼膜拜了,这种回答方式会令神们和国王都高兴,因为它不会使他们感到尴尬。这时一件意外的事情使我们的谈话中止了。
        书里滑出来一张污迹斑斑的羊皮纸,纸掉在地上。
        我的叔叔迫不急待地拣起这玩意,他的急迫心情是可以理解的。一个藏在古书里不知有多少年的古老文件在他眼里是价值连城。
        “这是什么?”他嚷道。
        他小心翼翼地在桌上摊开这张羊皮纸,这张纸长5英寸,宽3英寸,上面排列着一行行看不懂、象咒语一般的字母。
        下面就是临摹下来的原文。我坚持要记下这些古怪的文字,因为正是这些文字使李登布罗克教授和他的侄儿下决心进行世纪最奇异的旅行。
        教授对这些文字仔细研究了一番,然后把眼镜推到额上,说道:
        “这是鲁尼文。与斯诺尔·图烈森书上的文字一模一样!可是……这些字是什么意思呢?”
        我觉得鲁尼文是那些学者的发明创造,有意愚弄平民百姓,看到叔父看不懂,我倒一点不生气。他的手开始剧烈地发抖,我的判断没错。
        “这是古冰岛文呀!”他在牙缝里挤出这句话。
        李登布罗克教授应该懂这种文字,因为他被看作是精通各国文字的学者。不是说他能够流利地讲世界上的2千种语言和4千种方言,但他对其中大部分都通晓。
        在这个困难面前,他的急躁性格必然要暴露出来,我预感到又要出现激烈的场面,这时壁炉上的小钟敲响了两点。
        女佣玛尔特推开书房的门说:
        “午饭已经准备好了。”
        “去它妈的午饭!”我叔叔叫道,“做饭的和要吃饭的都见鬼去!”
        玛尔特跑走了,我紧随她来到餐厅,不由自主地坐在我以往的位置上。
        我等了一会,教授没有来。据我所知,这是第一次他放弃了一贯慎重其事的午饭。午饭是多么丰盛呀!有香芹汤、火腿鸡蛋加肉豆蔻、李子酱小牛肉,甜点是糖拌虾,佐菜的还有“莫赛尔”好酒。
        为了一张旧纸片,他舍弃了这美味佳肴。我作为他忠实的侄儿,我认为必须为他吃,也为我吃,我自觉地这样做了。
        “我从来没遇到这种事!”玛尔特说,“李登布罗克先生不上桌吃饭。”
        “真难以置信。”
        “这说明要出大事了。”这个老女佣摇着头又说。
        我看这并不预示着什么,除了叔父看到午饭被一扫而空时会大发雷霆。
        我正在津津有味地品尝最后一只虾,这时教授的大声叫喊使我从美味的享受中惊醒过来,我从餐厅一溜烟跑进了书房。
       
       
       
 
听书网版权所有(c)tingbook.com
 上一篇          下一篇 


当前自动分配 网络服务。 (关于网络分配)