登录
注册
充值
帮助
搜索
首页
个人书房
作品列表
发表有声作品
发表文字
我要播讲
相关图书
红叶江湖(穿林打...
我要活下去08(...
梦醒修真录(第2...
第五种族(第二...
草根血剑
<乱三国>第二卷...
《企业神话》(张...
九天传奇(芳草芊...
断情逐妖记
第五种族(第一...
261
投一票
推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友
朗·约翰把地图接过来的时候,双眼炯炯发亮。可是我一见图纸还很新的样子,就知道他注定是要失望的。那不是我们从毕尔·波恩斯的箱子里找到的航海图,而是一份准确的复制品,一切齐全——地名、高度和海域的深浅都有——缺少的只有那些红十字和文字说明。西尔弗虽然极为烦恼,却又故做镇静,隐瞒住了。
“正是,船长,”他说,“肯定就是这个地方。这张图绘得挺漂亮呢。我猜不出,这是谁绘的呢?我看海盗们太无知,绘不了这么好。嗳,就在这儿:‘启德船长锚地’——我那个船友正是把它叫做这个名字。有一股急潮往南流,再一转弯,顺着西岸向北流去。”他说,“船长,您改变了航向,朝着这个岛的上风行驶,做得很对。无论如何,您要是打算从这儿开进去停船的话,那在这一带水面上可真是再也没有比这更好的地方了。”
“谢谢你,伙计,”斯摩莱特船长说。“往后我还得请你多帮忙。你先去吧。”
我看到约翰说出他对这个岛所了解的情况,态度那么沉着,便觉得很吃惊。后来他向我身边靠拢的时候,我承认我是有几分害怕。他当然不知道我从苹果桶里偷听了他们的谈话,可是这时候我还是对他的残暴和体力和口是心非的一套很感恐惧,因此他把一只手按在我的胳臂上的时候,我几乎掩饰不住一阵颤抖。
“啊,”他说,“这地方可真是可爱呢,这个岛——小伙子上岸去看看,真是个好地方呀。你可以洗澡,可以爬树,还可以打山羊,真的。你还可以爬到山上去,就象山羊那样。嘿,那可真叫我返老还童呀。我简直要忘记我这条假退了,真的。年轻人有十个脚指头,真是痛快,这可是实话。你要是想出去探险,尽管叫我老约翰帮忙,我会给你做一份点心,让你带去。”
于是他就用最热情的态度在我肩膀上拍一下,随即就一跳一跳地走开,到下面去了。
斯摩莱特船长、大老爷和利弗西大夫正在后甲板上谈话;我虽然急于要把我得到的消息告诉他们,却不敢公然去打搅他们。我正在心里寻思,想找个适当的借口,恰好利弗西大夫叫我到他身边去。他把烟斗落(la)在下面的船舱里了;他是个烟鬼,所以就想叫我去替他把烟斗拿来。我走到离他很近的地方,趁着说话不致被别人听见的时候,马上就说:“大夫,让我说句话。你叫船长和大老爷都到下面的船舱里去,找个借口把我也叫去吧。我有一些可怕的消息。”
大夫稍稍变了一下脸色,随后就平静下来了。
“谢谢你,吉姆,”他大声说道,“我知道这些就行了。”好象是他问了我一件什么事情似的。
我说了这句话,就转身走到另外两个人那边去了。他们在一起谈了一会儿话;虽然谁也没有惊惶失措,没有大声说话,甚至连口哨也没有吹一声,利弗西大夫却显然是传达了我的请求。因为我随即就听见船长发出口令,叫乔布·安德生把全体水手集合到甲板上来。
“孩子们 ,”斯摩莱特船长说,“我有句话给你们讲。我们看见的这个岛就是我们这次航行所要到达的地方。屈劳尼先生是个挺慷慨的人,这是我们大家都知道的。刚才他问了我一两句话,我向他保证,全船上下,人人都尽了职,表现得特别好,超出我的预料。所以,他和我和大夫就要到下面舱里去举杯祝贺你们健康和幸运,也会叫人给你们送酒上来,让你们祝贺我们健康和幸运。我把自己的想法告诉你们吧:我觉得这是一件做得漂亮的事情。你们要是同意我的想法,就请大家照海上的规矩,为发起这次祝酒的主人欢呼致敬。”
随即就发出了一阵欢呼——那本是理所当然的事;可是这阵欢呼声却特别响亮,非常热情,因此我承认当时很难料到,这伙人正在搞阴谋,要杀害我们。
“再为斯摩莱特船长欢呼一次吧,”第一阵欢呼声停息之后,朗·约翰大声喊道。
这阵欢呼也劲头十足地喊出来了。
正在欢呼声最响的时候,三位头目都到下面船舱里去了。过了不久,就传来了他们的吩咐,叫我下去。
我发现他们三位围着一张桌子坐着,面前放着一瓶西班牙果酒和一些葡萄干,大夫把他的假发放在膝盖上,不住地吸着烟。我知道这就是他心情激动的表现。船尾的窗户是开着的,因为那天夜里很热;在船尾的水面上可以看到明亮的月光。
“喂,郝金士,”大老爷说道,“你有话要说,那就快说吧。”
我遵照吩咐说了,尽量把话说得简短一些,叙述了西尔弗讲的话的全部内容。谁也没有插嘴,直到我把话讲完。他们三位都一动不动,可是从头到底,他们都盯住我的脸上。
“吉姆,”利弗西大夫说,“坐下吧。”
于是他们就让我在他们身边靠着桌子坐着,给我斟了一杯酒,抓了一把葡萄干塞到我手里。他们三位都点点头,一个接着一个,举杯祝我健康,并表示他们对我的好意,祝贺我的幸运,夸奖我的勇气。
“嗳,船长,”大老爷说,“你对了,我错了。我承认自己是个笨蛋,情愿听从你的命令。”
“你并不比我更笨,老兄,”船长说。“我从来没听说过船上的水手打算叛变,却能一点不露马脚,让一个脑袋上长着眼睛的人预先看出要出事故,采取适当的措施。”随即他又接着说,“可是这伙人却叫我上当了。”
“船长,”大夫说,“你看对不对,这是西尔弗捣的鬼。这个人可真是有本事。”
“要是把他吊到帆架上,倒挺合适呢,老兄,”船长回答道。“不过这只是说说罢了,根本解决不了什么问题。我想到了三四点,屈劳尼先生如果同意,我就把它说出来。”
“老兄,你是船长,就是该让你说嘛,”屈劳尼先生豪爽地说。
“第一点,”斯摩莱特先生说。“我们还得照样前进,因为我们决不能往回开。我要是命令转舵返航,他们马上就会暴动。第二点,我们还有时间——至少可以对付到找着财宝以后。第三点,我们还有忠心的伙伴。嗐,老兄,反正迟早会要打起来。我的主张是,照一般的说法,就是要抓紧时机,找个适当的日子,趁他们不提防的时候下手。据我估计,你的家丁总该靠得住吧,屈劳尼先生。”
“象我自己一样可靠,”大老爷断然说道。
“三个,”船长算了一下,“加上我们自己,总共是七个,连郝金士计算在内。那么,忠实的伙伴怎么样?”
“最可靠的大概是屈劳尼亲信的人,”大夫说,“在他看中了西尔弗以前,自己选定的那几个。”
“不见得,”大老爷回答道,“汉兹原来也是我亲信的人呀。”
“我原来也认为汉兹是可靠的,”船长也说。
“他们居然都是英国人呢,真丢脸!”大老爷气冲冲地说。“老兄,我火上心来,真能把这条船都炸掉呀。”
“(左口右欧),诸位,”船长说,“我也想不出多少好主意。我们必须静待时机,你说对不对——还得仔细注意防备才行。我知道,这是叫人难熬的。干脆打起来,倒还痛快一些。可是我们不先把自己的人手摸清,那就毫无办法。耐心等一等,吹吹口哨求风 吧,我的意见就是这样。”
“这儿有吉姆,他比谁都能出力,”大夫说。“那伙人还不避讳他;吉姆可是个小精灵鬼呢。”
“郝金士,我可是绝对相信你呀,”大老爷接着说。
我一听这话,觉得不知如何是好,因为我实在是毫无把握。可是由于一连串的意外变化,结果倒的确是全仗着我,才保住了安全。同时,我们尽管那么说,毕竟在二十六个人当中,靠得住的只有七个;而这七个人当中,还有一个孩子,因此我们这边的成年人只有六个,要对付他们那边的十九个呢。
第三部
海岸的探险
第十三章
海岸探险的开始
第二天早晨,我来到甲板上的时候,岛上的景象已经整个变样了。现在海风虽已完全平息,我们的船却在这一夜之间走了很远,在离平坦的东岸偏南约半哩的地方停住不动了。地面上大部分覆盖着灰色的树林。这一片单调的颜色当中,在较低的地方间隔着一条一条的黄色沙洲,还有许多松柏科的高树——有些是单棵的,有些是成丛的,但是一般的色调却是单调而黯淡的。一座座的山从树木当中矗起,露出光秃秃的石头尖顶。这些山峰的形状都很奇特,全岛最高的是望远镜山,它比其余的山大约要高出三四百呎,山势也最特殊,几乎四面八方都是悬崖峭壁,到了峰顶,却突然象个平台,仿佛是要在那上面放一尊雕像似的。
希士潘纽拉号在海底涌上的浪涛中颠簸着,排水管没入水下。帆杠在滑车的部分裂开了,舵在来回摆动,发出巨响,整个的船象一座工厂似的,发出尖厉和呻吟的叫声,不住地震动。我不得不紧紧地揪住后索,只觉眼前天旋地转,头脑发晕;因为船在开动的时候,我倒是有水手的本领,可是这样停住不走,却又让海涛掀动不止,象一只瓶子似地转来转去,我可从来没有学会怎样应付,才能不犯呕吐之类的毛病,特别是因为还在早晨,空着肚子的时候。
也许就是因为这个缘故吧——也许是因为岛上那一片灰暗而凄凉的树林,还有那些荒凉的石头尖顶,都很难看,再加拍击岸边峭石的浪涛,水沫飞溅,发出雷鸣般的响声,我们都能看得见,听得到,这都是使人很不舒服的——反正太阳虽然照得很亮,晒得很热,海边的飞鸟在我们周围捉鱼,发出叫声,你可能会以为大家在海上航行的日子太多了,谁都会乐于登岸吧,我可是不大起劲,照俗话说,简直是懒心无肠。自从初次见到那番情景以后,我一想起这个金银岛,就把它厌恶透了。
那天上午,我们还得干一阵苦活呢,因为一直没有起风的兆头,只好把几只小艇放出去,配备划手,用缆索拽着大船,绕过海岛的岬角三四浬,再顺着那条狭窄的水道,把它拖到骷髅岛后面的小港。我报名到一条小船上去,那儿当然没有什么活儿叫我干。天气闷热得要命,水手们干着这个苦差,都大声抱怨。安德生指挥我所在的那只小艇,可是他不但不把水手们的秩序管好,自己反而嘟哝得嗓门儿最大。
“嗨,”他咒骂了一声,说道,“这个活儿可不能老干哪。”
我觉得这个势头是很糟糕的;因为直到那天,大家都忙着干活,个个精神十足,心甘情愿;可是一见到这个岛,反而松了劲,不受管束了。
在开进港口的时候,朗·约翰一直站在舵手旁边,指点着航道。他对这条水道真是了如指掌。尽管测水员测出那儿的水到处都比地图上标志的还要深一些,朗·约翰却沉着地指挥着,很有把握。
“潮水的冲刷很有劲头,”他说道,“这条水道挺直,仿佛是用一把大铁锹挖成的呢。”
我们在海图上标明的停泊地点抛了锚,那儿离两岸各约三分之一浬,一面的本岛的陆地,一面是骷髅岛。水底是干净的砂子。船上的铁锚抛下水去,惊动了大群的鸟儿,在树林上空盘旋,发出叫声;可是还不到一分钟,它们又落下去了,一切重新寂静无声。
这地方四面都是陆地,荫蔽在树林当中,那些树一直长到高潮的水标所在的地方,岸边多半是平坦,四周的山峰在远处矗立着,好象是圆形运动场似的,东一座,西一座。有两条小河,也许还不如说是两道水洼,流入这个小港。你还不如把它叫做一个池塘吧。在那一部分岸边长着的树,叶子上发出一种带毒似的光彩。我们从船上一点也看不见房屋或是木寨的踪影,因为全被树木掩蔽起来了;要不是后舱升降口有那张地图,我们就可能是自从这个岛从海里升出以来最先在那儿抛锚的了。
一丝儿风都没有,除了半浬以外的海涛在海滩一带奔腾,冲击着外面的岩石的轰隆巨响而外,听不到别的声音。停泊处上空散发着一股臭气——那是浸湿的树叶和腐烂的树干的气味。我看到大夫闻了又闻,就象一个人在尝一只臭蛋似的。
“财宝的事我不知道,”他说,“可是我敢打赌,这儿准有热病流行。”
如果说水手们在小艇上的举动令人吃惊的话,他们来到大船上还闹事,那可就真是有威胁性了。他们在甲板上到处躺着,凑到一起谈话,大叫大嚷。他们只要稍微听到一声命令,就要露出怒容,即使勉强服从,也是带有一股怨气,满不在乎。连诚实的伙伴也肯定是受了感染,因为谁也不纠正别人的吵闹。看来显然是,哗变即将临头,就象大雨前的乌云一般。
发现了危险的还不只我们同舱的那些人。朗·约翰在人群中到处大肆活动,竭尽会力劝解大家,他做出的榜样,谁也赛不过。他显出和善可亲和彬彬有礼的样子,做到了极点,无论见到谁,都是满面春风。只要听到什么命令,约翰马上就拄起拐棍,连声说着“嗳,嗳,您哪,”显出非常高兴的神气。如果没有别的事情可做,他就接二连三地唱起歌来,仿佛是闲得不耐烦,借此解闷似的。
在那个阴暗的下午的一切阴暗的特点之中,朗·约翰所表现的那种明显的急切心情似乎是最坏的祥之兆。
我们在船舱里举行了会议。
“老兄,”船长说,“我要是冒着危险,再发个命令,全船的人就会突然一哄而起,跟我们捣乱。老兄,你看,情况就是这样。他们跟我顶过嘴,是不是?嗐,我要是和他们硬碰硬,马上就会出事。我要是不作声,西尔弗就会看出这里面有文章,那就一切都完了。现在我们只好依靠一个人。”
“那是谁呢?”大老爷问道。
“西尔弗,老兄,”船长回答道,“他也象你我一样,想要暂时掩饰下去。这回只是小小的争吵;他要是有机会,就会劝住他们先不忙闹事。我主张给他一个机会。我们让大伙儿上岸去过一个下午。要是他们全都上岸,我们就在船上抵抗。要是他们全都不走,那么,我们就守住这个舱,上帝会保佑好人。要是他们有几个人上岸,那么,你听我说,老兄,西尔弗准会再把他们带上船来,就象绵羊那么老实。”
结果就是这样决定了。上了子弹的手枪,发给了所有的可靠的人;亨特、乔伊斯和雷德鲁斯都受到我们的信任,而且出乎我们的意料,他们听到这个消息,并不怎么吃惊,精神也还好。随后船长就到甲板上去,给船员讲话。
文字自动跟随声音
听书网版权所有(c)tingbook.com
荒岛探宝记
荒岛探宝记001
荒岛探宝记002
荒岛探宝记003
荒岛探宝记004
荒岛探宝记005
荒岛探宝记006
荒岛探宝记007
荒岛探宝记008
荒岛探宝记009
荒岛探宝记010
荒岛探宝记011
荒岛探宝记012
荒岛探宝记013
荒岛探宝记014
荒岛探宝记015
荒岛探宝记016
荒岛探宝记017
荒岛探宝记018
荒岛探宝记019
荒岛探宝记020
荒岛探宝记021
荒岛探宝记022
荒岛探宝记023
荒岛探宝记024
荒岛探宝记025
上一篇
下一篇
自动播放下一篇
当前自动分配 网络服务。 (
关于网络分配
)
发表评论
下载本篇
举报
关于我们
|
联系方式
|
版权声明
|
网站导航
|
设为首页
|
友情链接
|
充值方式
|
招聘英才
Copyright © 2004-2007 TOFO Digital Co.,Ltd, All Rights Reserved 北京天方金码科技发展有限公司 版权所有
Tel:010-82896953 E-mail:
mytingbook@gmail.com
京ICP证040808号
北京市工商局经营性网站备案
不良信息举报