登录
注册
充值
帮助
搜索
首页
个人书房
作品列表
发表有声作品
发表文字
我要播讲
相关图书
人间词话(白云出...
中国魏晋南北朝文学
文心雕龙(白云出...
中国明清近代文学
初刻拍案惊奇
《大学》(雅心播...
中国历代词卷(生...
唐诗
唐诗三百首(白云...
世说新语(白云出...
1380
投一票
推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友
我们已经说过,维尔福又赶回大库尔街。当他回到圣梅朗侯爵夫人府邸的时候,看到他离席时在餐厅里的客人都已坐在客厅喝咖啡。勒内和所有的人都在焦急地等着他,所以他一进客厅,大家立刻朝欢呼起来。
有人高喊着问,“啊,刀斧手,国家栋梁,保王党的布鲁图斯究竟出了什事?”
第二个人问,“啊,是不是又要来一个恐怖政府了?”
“是不是科西嘉的吃人巨妖从巢穴钻出来了?”
“侯爵夫人,”维尔福走到他未来岳母前说,“我不得不失陪,还得请您原谅。侯爵先生,能赏光跟您单独说几句话吗?”
“唷,事情果真这样严重?”
他转过身朝着勒内继续说道,“非常严重,我不得不离开你们几天。所以,事情是否严重,请您自己看吧。”
“您要出门,先生?”——听到这突如其来的消息,勒内掩饰不住激动。
“是的,小姐,必须得走”
“那么您上哪儿去?”
“夫人,这是司法秘密。不过,在座各位假如有人在巴黎有什么差遣,我有位朋友今天晚上就动身,他一定愿效犬马之劳。”宾客不禁面面相觑。
侯爵说道,“您想跟我谈一会儿?”
“是的,方便的话,我们上您书房谈吧。”
侯爵于是挽起维尔福的手臂,一同走出客厅。
侯爵一进书房便问道,“出了什么事?请讲吧。”
“我认为事情极为严重,我必须立即去巴黎。侯爵,现在我请原谅我冒昧问您一个问题:您手上有国债券吗?”
“我全部家产都在国债上了,差不多有六七十万法郎吧。”
“那么,卖掉它,侯爵,您得卖掉,要不您就破产了。”
“可是,您说,我在这儿怎么卖呢?”
“您有一个证券经纪人,是不是?”
“您写封信给我带去,告诉他赶快抛掉,一分一秒也不得耽搁,或许等我赶到都来不及了。”
“那好吧,我们也别浪费时间了。”侯爵在书桌前坐下来。给经纪人写了一封信,命令他不论什么价钱都卖掉。
“这封信现在妥了,”维尔福一边说一边小心翼翼地把信放进公文包,“我还需要一封信。”
“写给谁?”
“给圣上。”
“给圣上?”
“是的。”
“我可不能这样胆大妄为给陛下写信。”
“所以,我根本没有请您写的意思,我是想通过您请萨勒维约伯爵写。有了他的信我就可以见到陛下,而不必经过觐见圣上的那一整套礼仪规定了,不然会丧失许多宝贵时间。”
“可是您可以找掌玺大臣,他随便出入杜伊勒利宫。靠他引见,您不就能随时见到圣上了吗?”
“对,当然可以。但是,我报信的功劳何必要分给人家一半呢?您想想,掌玺大臣必然会把我贬到第二位,事成之后的一切好处都与我无缘。我只向您简单提一句,侯爵。假如我是第一个到杜伊勒利宫报信,我的前程就有了保证,因为这一次我对圣上的犬马之劳,他是不能忘记的。”
“既然这样,孩子,您去收拾东西准备动身。我去找萨勒维约伯爵,请他写封信,您也就有了通行证。”
“好的,请您抓紧时间,我必须赶上驿站一刻钟后走的马车。”
“您可以叫马车在门口停一停。”
“一定。您会代我向侯爵夫人道歉的吧?还得向圣梅朗小姐道歉,今天这样的日子我却要离开她,的确是非常过意不去。”
“她们都要到我这里来的,您自己对她们说吧。”
“万分感谢,那就请你为我的信费心了。”
侯爵拉响了铃,一个仆人走进书房。
“告诉萨勒维约伯爵,我在这里等他。”侯爵对仆人吩咐完接着对维尔福说道,“您现在可以走了。”
“好,我马上就过来。”
维尔福匆匆走出侯爵府,但是刚出门口他又想到,代理检察官走路这样慌张,要是给人看见了,极有可能使全城不得安宁,于是,又像平常一样,摆出他那副威严庄重的派头。
走到他家门口,他看到黑暗中一动不动站着一个白蒙蒙的人影,像是有人在等他。那是美丽的卡塔卢尼亚姑娘,她得不到爱德蒙的消息,傍晚时从法鲁赶来,想自己来打听爱德蒙被捕的原因。她身靠墙站着,等到维尔福走近便迎上去把路拦住。唐泰斯说到过他的未妻,所以不等梅塞苔丝自己通报姓名,维尔福已经认出她。这女子如此美貌端庄,维尔福见了不由得吃了一惊,而女子问她未婚夫情况的时候,代理检察官觉得自己是被告,那女子反成了法官。
“您打听的那个人,他的罪行非常严重,没有办法帮他,小姐。”
“但您总应该告诉我,他在什么地方?也好让我知道他是死还是活。”
“我不知道,他已经不归我审理了。”维尔福面对梅塞丝敏锐的目光和她那苦苦央求的神态,维尔福觉得十分窘迫,于是把她推开自己走进屋,接着把门重重关上。维尔福进了屋,关上门,但他进客厅的时候,直感到两腿发软,他呜咽似地叹了一口气,不由自主地倒在一张椅子上。
这时在这凄楚的内心深处,虽然还没有形成致命的溃疡,但那第一枚毒苗已经滋生。他的手指没有不颤抖的时候。但是维尔福的伤口不会愈合,即使愈合了还会裂开,而且流血更多,疼痛更剧烈。
这时,客厅门被推开,维尔福的仆人进来告诉他,驿站的马已套上四轮马车。
维尔福站起身,更确切地说,像一个战胜一次内心斗争的人那样,猛地跃起,匆匆奔向写字台,把抽屉里所有的金币都塞进口袋。一瞬间他惊慌失措,在屋子里来回踱步,一手摸着前额,嘴里咕哝了几句不连贯的话。最后他觉得仆人过来把大衣披在他肩上,于是他走了出来,跃身钻进马车,简短而生硬地命令先去大库尔街圣梅朗侯爵府。
就这样,唐泰斯的厄运被决定了。
正如圣梅朗侯爵所说的,维尔福在侯爵书房见到了侯爵夫人和勒内。刚一见到勒内,维尔福浑身打颤,以为她又要来求情释放唐泰斯。唉!人的自私又是多么可耻,美丽的姑娘这时候心里只想着一件事:维尔福要出门离开她。她爱维尔福,然而就在成为她丈夫的这一刻,维尔福却要远行,也说不清什么时候返回。勒内不但不为唐泰斯求情,反而在咒骂这个人,正是因为他的罪孽,姑娘和她心爱的人才这样分离。
梅塞苔丝又能说什么呢!
可怜的梅塞苔丝在拉罗热街的拐角遇见费尔南,费尔南一直在跟着她。梅塞苔丝回到卡塔卢尼亚村,绝望得像死去一般,扑倒在床上。费尔南跪在床前,紧紧握住她那冰凉的手,梅塞苔丝却想不起来把手抽回,费尔南在这手上布满了灼热的吻,但梅塞苔丝全然察觉不到。她就这样熬过了这一夜,油尽灯灭,但她察觉不到黑暗,因为她原本就没有看到灯光,夜去昼来,但她却看不到日光。悲痛已给她双眼蒙上了绷带,除了爱德蒙她已什么也看不见。
摩莱尔先生仍不肯罢休,他打听到审讯后唐泰斯被押到监狱,于是他到处奔走,找了所有的朋友和马赛一切有势力的人。但是消息早已传开,说唐泰斯因为是拿破仑党徒,所以被捕了。在那时代,即使是最胆大鲁莽的人也都认为拿破仑图谋复辟帝位纯粹是白日做梦,所以他不论到哪儿,得到的只是冷淡,疑虑或拒绝。他回家的时候已是灰心丧气,不得不承认案情十分严重,谁也帮不了忙。
卡德罗斯心里非常不安,而且痛苦万分,他没有像摩莱尔先生那样出去四处奔走,也没有想办法为唐泰斯帮忙,而且他也帮不了什么忙。他以酒浇愁,弄了两瓶酒把自己关在屋里想喝个醉。
只有唐格拉一人既不痛苦也无不安。唐格拉甚至很高兴,他弄掉了一个敌人,保全了他在“埃及王”号上唯恐丢失的位子。唐格拉是这种会算计的人,生来耳朵后夹着笔,心里装着墨水瓶,世上的一切对他来说无非是加减乘除,假如一个数字能增加总和,而一个人又会减少总和,那么对他来说数字比人更宝贵。因此唐格拉同平常一样准时上床,而且睡得非常踏实。
维尔福拿到了萨勒维约伯爵的信,接着用脸贴了一下勒内的双颊,吻了一下圣梅朗侯爵夫人的手,最后同侯爵握手告别,坐上驿站的马车在埃克斯公路上疾驰。
万分悲痛和忧虑的老唐泰斯已是奄奄一息。
不提维尔福雇了三个车夫,一路马不停蹄赶往巴黎,我们先来杜伊勒利宫的小书房。书房虽小,但博得了拿破仑、路易十八和当今圣上路易·菲力普的偏爱,所以名间遐迩。
书房里国王路易十八正坐在一张胡桃木的桌子前。他这时漫不经心地听人说话,讲话的人50—52岁,头发花白,一副贵族仪表,穿着十分考究。
“您说什么,先生?”
“我说,我极为不安,陛下。”
“真的吗?难道您也做梦看到了七头肥牛和七头瘦牛?”
“不,陛下,那个梦只是向我们预示七年丰收七年饥荒而已,而且有像陛下这样英明的国君,饥荒倒也并不可怕。”
“那又会是什么大祸临头呢,我亲爱的布拉卡?”
“陛下,我认为,而且有种种理由认为,南方正酝酿着一场风暴。”
“啊,亲爱的公爵,我认为您的消息不准,正相反,我知道的情况很不错,那边风和日丽天气很好。”
“圣上完全可以相信法兰西国泰民安,不过我以为,臣担心某种亡命企图也不无道理。”
“哪些人?”
“波拿巴本人,或至少是他的死党。”
“我亲爱的布拉卡,您如此惶恐不安搅得我无法工作。”
“而我,陛下,您这样泰然自若叫臣不得安睡。”
“请往下说,我听着。”
“陛下,我不得不告诉您,我之所以不安,并不是听了什么无稽谰言或什么道听途说。有个人思想很正统,极得我信任,我要他密切注意南方的动静。”说到这里,公爵迟疑了一下,“他已坐驿站马车赶来向我汇报,说圣上可能会遇上极大的危险,所以我急忙跑来见陛下。” 路易十八打断公爵的话转而问掌门官,刚才掌门官进来通报说是公安大臣来了。
“是的,陛下,是当德雷男爵求见。”
“来得好,男爵,”路易十八略微一笑,接着说道,“男爵请进,把您所知道的关于波拿巴的最新情况向公爵说一说,情况不管有多么严重,一切都不必隐讳。我们来看看,厄尔巴岛是不是座火山?那里会不会硝烟弥漫,喷出熊熊战火。”
当德雷男爵双手抚着椅子,上身贴着椅子背优雅地晃动了说:“昨天的报告陛下是否已批阅?”
“阅过了,您把报告内容向公爵说说,他找不到那报告,详细说说篡位逆贼在他小岛上干了些什么。”
“公爵,最近我们从厄尔巴岛得到消息,陛下的臣仆都应为之拍手称快,波拿巴……”说到这里,当德雷男爵望望国王,路易十八正在写一条眉批,连头都没有抬起来,于是男爵接着说,“波拿巴都要闷死了,成天成天地去看隆高纳港的矿工干活。”
“而且以搔痒取乐。”
“我说,陛下,公安大臣或我总有一人弄错情况。不过公安大臣负责保卫陛下的安全和荣誉,他不可能出差错,很有可能是我错了。可是,陛下,臣愿意替陛下出面,再问问我说起过的那个人,臣甚至主张,陛下不妨赏光亲自问问。”
“我非常愿意,公爵,只要是您引见的人,我都可以见,但是朕要见的人,手里应该有真枪实弹。男爵,您手上有没有比这更新的报告?这是2月20日的,今天是3月3日。”
“没有,陛下,但我时时刻刻在等着新的报告。我从上午就出来了,说不定正好我不在的时候又有报告到了。”
“很好,您去吧,先生,别忘了我在等您。”
“我去了马上回来,陛下,过10分钟我一定回来见您。”
“至于我,陛下,”布拉卡公爵说,“我现在去找给我送信的那位先生。”
“请稍等,他是从马赛来吗?”
“他就是从马赛给我写的信。”
“他信上提了那谋反的事了吧?”
“没有,但他给我推荐维尔福先生,希望我能向陛下引见。”
“维尔福先生?送信的先生是维尔福?”
“是的,陛下。”
“是他从马赛赶来了?”
“是他。”
“您早应该提起他的名字才好!”国王接着说,脸上显出有点不安的神色。
“陛下,我以为陛下不会知道他这名字。”
“错了,您错了,布拉卡,这个人兢兢业业,很有修养,特别是很有抱负,确实如此。您知道他父亲叫什么名字吗?”
“他父亲?”
“对,他叫努瓦基耶。”
“那位吉伦特党徒努瓦基耶?在元老院当议员的努瓦基耶?”
“对,就是此人。”
“陛下却启用这样一个人的儿子?”
“布拉卡,我的朋友,您就不明白了。我对您说过,维尔福很有抱负。为达到目的,他可以牺牲一切,甚至自己的父亲。”
“那么,陛下,我要不要带他进来?”
“马上带他来,公爵,他人在什么地方?”
“在下面我马车里等着。”
“您去找他来见我。”
“我马上就去。”公爵如同年轻人一般,敏捷地走出书房,维尔福被领进小书房。
国王仍然在公爵离开时的那个地方坐着。一开门,维尔福看到国王就在自己的对面,他便一下站住了。
“请进,维尔福先生,”国王说道,“进来吧。”于是维尔福先向国王鞠躬,然后向前迈了几步,等候国王发问。
文字自动跟随声音
听书网版权所有(c)tingbook.com
基督山伯爵
001基督山伯爵
002基督山伯爵
003基督山伯爵
004基督山伯爵
005基督山伯爵
006基督山伯爵
007基督山伯爵
008基督山伯爵
009基督山伯爵
010基督山伯爵
011基督山伯爵
012基督山伯爵
013基督山伯爵
014基督山伯爵
015基督山伯爵
016基督山伯爵
017基督山伯爵
018基督山伯爵
019基督山伯爵
020基督山伯爵
021基督山伯爵
022基督山伯爵
023基督山伯爵
024基督山伯爵
025基督山伯爵
026基督山伯爵
027基督山伯爵
028基督山伯爵
029基督山伯爵
030基督山伯爵
031基督山伯爵
032基督山伯爵
033基督山伯爵
034基督山伯爵
035基督山伯爵
036基督山伯爵
037基督山伯爵
038基督山伯爵
039基督山伯爵
040基督山伯爵
041基督山伯爵
042基督山伯爵
043基督山伯爵
044基督山伯爵
045基督山伯爵
046基督山伯爵
047基督山伯爵
048基督山伯爵
049基督山伯爵
050基督山伯爵
051基督山伯爵
052基督山伯爵
053基督山伯爵
054基督山伯爵
055基督山伯爵
056基督山伯爵
057基督山伯爵
058基督山伯爵
059基督山伯爵
060基督山伯爵
061基督山伯爵
062基督山伯爵
063基督山伯爵
064基督山伯爵
065基督山伯爵
066基督山伯爵
067基督山伯爵
068基督山伯爵
069基督山伯爵
070基督山伯爵
071基督山伯爵
072基督山伯爵
073基督山伯爵
074基督山伯爵
075基督山伯爵
076基督山伯爵
077基督山伯爵
078基督山伯爵
079基督山伯爵
080基督山伯爵
081基督山伯爵
082基督山伯爵
083基督山伯爵
084基督山伯爵
085基督山伯爵
086基督山伯爵
087基督山伯爵
088基督山伯爵
089基督山伯爵
090基督山伯爵
091基督山伯爵
092基督山伯爵
093基督山伯爵
094基督山伯爵
095基督山伯爵
096基督山伯爵
097基督山伯爵
098基督山伯爵
099基督山伯爵
100基督山伯爵
101基督山伯爵
102基督山伯爵
103基督山伯爵
104基督山伯爵
105基督山伯爵
106基督山伯爵
107基督山伯爵
108基督山伯爵
109基督山伯爵
110基督山伯爵
111基督山伯爵
112基督山伯爵
113基督山伯爵
114基督山伯爵
115基督山伯爵
116基督山伯爵
117基督山伯爵
118基督山伯爵
119基督山伯爵
120基督山伯爵
121基督山伯爵
122基督山伯爵
123基督山伯爵
124基督山伯爵
125基督山伯爵
126基督山伯爵
127基督山伯爵
128基督山伯爵
129基督山伯爵
130基督山伯爵
131基督山伯爵
132基督山伯爵
133基督山伯爵
134基督山伯爵
135基督山伯爵
136基督山伯爵
137基督山伯爵
138基督山伯爵
139基督山伯爵
140基督山伯爵
141基督山伯爵
142基督山伯爵
143基督山伯爵
144基督山伯爵
145基督山伯爵
146基督山伯爵
147基督山伯爵
148基督山伯爵
上一篇
下一篇
自动播放下一篇
当前自动分配 网络服务。 (
关于网络分配
)
发表评论
下载本篇
举报
关于我们
|
联系方式
|
版权声明
|
网站导航
|
设为首页
|
友情链接
|
充值方式
|
招聘英才
Copyright © 2004-2007 TOFO Digital Co.,Ltd, All Rights Reserved 北京天方金码科技发展有限公司 版权所有
Tel:010-82896953 E-mail:
mytingbook@gmail.com
京ICP证040808号
北京市工商局经营性网站备案
不良信息举报