登录
注册
充值
帮助
搜索
首页
个人书房
作品列表
发表有声作品
发表文字
我要播讲
相关图书
皇帝那些事(零距...
皇帝那些事(桃子...
皇帝那些事(爱得...
张宗昌别传(润物...
皇帝那些事(饶均...
世界上下五千年
甲午(李忠播音版)
中华上下五千年
抗日烽火录(张雨...
中国故事(晓云播...
1475
投一票
推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友
青年思索片刻,两眼中闪出一种极其崇高而又无可奈何的神情,然后缓慢而沉痛地摘下肩章和证章。 “好吧,你可安详谢世,而我得活在这世上!”摩莱尔几乎要跪倒在儿子面前,但马克西米利安急忙拦住,一瞬间两颗高尚的心连在一起跳动。
“你可知道,这不是我的过错。”
“我知道,爸爸,你是我生平所见的最正直善良的人。”
“很好,要说的都已说了,现在你回到你母亲和妹妹身边去吧。”
“爸爸,为我祝福吧!”
“噢,是的,是的,我以我自己的名义,以我家三代人无可指责的的名义为你祝福,年轻人呀,你要热忱进取,勇敢奋斗。要活下去,你自己,你母亲,你妹妹,都要节衣缩食,这样,只要日积月累,财富会逐渐增加,我欠下的可偿还,你手中的也可充实。总有一天你可以就在这办公室说,我父亲谢世因为他没有能做到今天我能做到的事,但是他死得安详泰然,因为他在离开人世之时知道我会办到,想想吧,这恢复名誉的一天将是多么美好,多么伟大和庄严。”
“啊,爸爸,爸爸,”青年喊道,“你是可以不走这绝路的呀!”
“如果我留在世上,情况就不一样了。如果我仍活着,关切会变成怀疑,怜悯会变成暴戾。如果我苟延残喘,我只是一个自食其言,有债不能还的人,只是一个破了产的人。相反,如果我死了,马克西米利安,你不妨想想吧,我的尸体倒是一个正直而不幸的人的尸体。活着,我最好的朋友也会远远躲开我家;死了,马赛全城都会含泪送我去最后的安息地;活着,你会因我的名字而羞愧;死了,你可昂起头说:‘我父亲自裁谢世,因为他生平第一次出于无奈而食言。’”
“现在,”摩莱尔说,“让我独自在这儿吧,设法让你母亲和妹妹走开。”
“你不想再跟妹妹见上一面吗?”
“今天早上我已见过她,和她告别过了。”
“你对我还有什么要特别嘱咐的吗,爸爸?”马克西米利安哽咽着问。“有的,我的好儿子,一句不可忘却的嘱咐。”
“说吧,爸爸。”
“只有汤姆生—弗伦奇这家商行是同情我的,他们可能是出于仁爱,也可能是出于自私,但用不着我来猜透人心。这家商行的代表在10分钟之后会来提取一笔287500法郎的期票,他曾给我——我要说清楚,是主动而不是答应,给我三个月的延缓。这家商行应该首先还清,我的孩子,那位代表的恩情永不可忘。”
“我记住了,爸爸。”
“现在我们再次告别吧,走吧,走吧,我需要独自一人在这儿。遗嘱放在我卧室的写字台里,你自己去找吧。”
“听我说,马克西米利安,假定我是你那样的军人,现在命令我去攻打某个碉堡,你也知道我只要冲上去就会被打死,难道你就不会像刚才那样对我说:‘冲上去,爸爸,因为不冲就是玷污自己的名誉,与其受辱不如战死’?”
“是的,是的,是的。”
儿子走后,摩莱尔两眼紧紧盯着门口,静静地站立了片刻,然后伸手摸铃绳,拉响了铃。不一会儿科克莱斯来到办公室,他已不是原先的那个科克莱斯,三天来一个顽固的念头已把他摧垮,一想到摩莱尔父子公司即将付不出款,他就羞愧得直不起腰,20年来他还第一次感到这种抬不起头的屈辱。
“可敬的科克莱斯,请你上候见室等一位先生,他曾在三个月前来过,这事你是知道的汤姆生—弗伦奇商行的代表,人来了就告诉我。”
科克莱斯没有说话,只是点了点头,然后去候见室坐下等人。
摩莱尔一下倒进自己的椅子,两眼朝挂钟望去,他还有7分钟的时间,这是最后的7分钟了。钟上的指针以令人难以相信的速度走动,他似乎能看到那指针在向前推进。
这个人,他毕竟还年轻,他的想法不一定正确,但至少有他独到的一面,现在他行将离别世上他所喜爱的一切,抛弃那给他家庭带来温暖的生活,在这生命的最后一刻他必然思绪万千,非笔墨所能形容。但是,他虽然额头挂满汗珠却仍忍辱含羞,虽然珠泪盈眶却仍对天仰望,我们也可略微知道他的思念。时钟的指针不断地向前推移,两枝手枪都已上好子弹。他伸手拿起一枝,嘴里喃喃地念着女儿的名字。接着他又把这致命的武器放下,拿起笔写了几个字,他似乎觉得对爱女的诀别的话还未说尽。然后他再一次朝挂钟转过脸去,这时他已不再按分计时了,而是读秒了。他重新拿起手枪,嘴微张着,两眼紧紧盯住挂钟的指针,然后拉枪栓给手枪上膛,他听着这声响不禁打了一个寒颤。他额头又一次挂满汗珠,但更加冰冷透人,他的心已被衰伤极其残忍地撕碎。他听到临楼梯的那扇门的铰链嘎地响了一下,接着办公室的门被推开,时钟即将敲响11点钟。他没有转过身来,而是静等科克莱斯喊那一声“汤姆生—弗伦奇商行代表到”。他正举起手枪,枪口渐渐贴近嘴巴……
突然他听到一声喊叫,那是他女儿的声音。他转过身来,一眼望见朱丽,手中的枪顿时滑落了下来。
万分喜悦的姑娘气喘吁吁地高喊道,“爸爸!得救了!你已得救了!”她扑到父亲怀里,一只手高高举起一只红丝钱袋。
“得救了!我的孩子!你说什么?”
“是的,得救了!看,你看呀!”姑娘说。
摩莱尔接过钱袋,不由得哆嗦了一下,因为他模模糊糊地还记得,这钱袋原先是他的。钱袋里一边是一张287500法郎的期票,而且已经签收。钱袋的另一边是一颗榛子一般大的钻石,还附着一张羊皮纸的字条,上面写着:“朱丽的嫁奁。”这时,时钟连敲了11下。这当当的报时钟声每敲响一下,都仿佛是一把钢锤“当”一下敲到他的心上。
“喔,孩子,你讲讲吧,这钱袋是在什么地方找到的?”
“在麦杭巷15号6楼一间可怜的小房间的壁炉角上找到的。”
“可是,这钱袋不是你的呀。”朱丽于是把上午收到的信递给父亲看。“你是一个人去的吗?”摩莱尔看完信问。
“埃马纽埃尔陪我去的,爸爸,说好他在博物馆街的拐角上等我,可真奇怪,我出来的时候他不在那儿了。”
“摩莱尔先生!摩莱尔先生!”
就在这时,埃马纽埃尔进了办公室,他高兴和激动得嘴都合不上了。“‘埃及王’号!‘埃及王’号!”
“喔,什么?‘埃及王’号!你疯了,埃马纽埃尔?这船已经沉没了,你是知道的。”
“‘埃及王’号!先生,信号说的就是‘埃及王’号,‘埃及王’号进港了。”
摩莱尔倒在他椅子上,他已支撑不住了,也集中不起精神把这前前后后的事理出个头绪,因为这实在是难以置信,闻所未闻,简直像是神话故事。这时他儿子也走了进来。
“爸爸,你怎么能说‘埃及王’号已经沉没了呢?码头嘹望岗已经打出信号说‘埃及王’号进港,而且这船也确实正在进港。”
“大家都听我说,真要是这样,那一定是上帝创造的奇迹,太不可能,太不可能了!”然而,他双手捧着的钱袋,那张签收了的期票,那颗光彩夺目的钻石,不都同样是难以置信的吗?但又都是千真万确!
科克莱斯也不由得喊了起来,“喔,先生,这‘埃及王’号究竟是怎么回事?”
“好吧,我们去看看吧,假如这消息是假的,但愿上帝能可怜我们。”
他们都下了楼,摩莱尔夫人一直在楼梯上等着,这可怜的妇人连上楼进办公室的勇气都没有了。不一会儿,他们来到卡纳比埃街。码头上已经是人山人海了,一见摩莱尔,大家都给他让路。“‘埃及王’号!‘埃及王’号!”人们纷纷喊着。
果然,闻所未闻的奇迹就在眼前。圣让堡的正前方一艘帆船正在下锚和收帆,船尾写着白色大字:“埃及王”号(马赛摩莱尔父子公司),船的大小和模样同那另外的‘埃及王’号完全一致,船上装的也是胭脂红和靛青。甲板上戈马尔船长在指挥,佩内隆这老水手正挥手向摩莱尔先生打招呼。再没有什么可怀疑的了,亲眼所见.亲耳所闻,这就是证据,而在场的一万人则都是证人。
摩莱尔父子在堰堤上拥抱起来,目睹这一奇迹的马赛人都在为他们鼓掌欢呼。这时,一个蓄着满脸黑胡须的男子正躲在一处哨亭的背后,远远望着码头上的热闹场面,心中十分感动,他喃喃自语地说:“尽情欢乐吧,高贵的心。上帝必为你过去和将来的善行而降福于你,但愿我的感谢之情同你的慈善之举一样,无声无息不为人知。”于是,带着一丝愉快和幸福的微笑,从他隐蔽的地方走了出来,乘着大家都被这少有的奇事所吸引,谁也不来注意他的时候,来到岸边当码头用的狭小的台阶上,连喊了三声:“雅科波!雅科波!雅科波!”一艘小艇向他驶来,接他上了船,接着送他到一艘设备豪华的游艇边上。他像水手一样,非常轻快地一跃,登上游艇的甲板,又一次望了望摩莱尔。这时的摩莱尔高兴得热泪盈眶,正热忱地同旁边的人一一握手,他目光茫然恍惚,似乎想在天上寻找他一心要感谢的,然而又是不可知的大恩人。
那位陌生人却悄悄地说,“再见了,善良、仁慈和感激!再见了,快乐和喜悦的情感!我已替天报偿了善人……愿上帝容我代行惩罚恶人之责!”说完,他打了一个暗号,那游艇似乎就等这个出发的信号,即刻向港外大海驶去。
1838年初,巴黎上流社会的两个青年,阿尔贝·莫瑟夫子爵和弗朗兹·埃皮内男爵来到佛罗伦萨。他们事先已约定这一年一起在罗马过狂欢节,近四年来弗朗兹一直住在意大利,他可以给阿尔贝当导游。在罗马过狂欢节不是一件小事,何况他们又不想在国民广场或康波一瓦西诺大街过夜,于是写信给西班牙广场伦敦饭店的老板帕斯特里尼预订一个舒适的套间。帕斯特里尼回信说,饭店只有三楼的两间卧室和一间小书房可以给他们,房钱比较低廉,每天一个金路易,他们两人都同意了。为了更好利用富余时间,阿尔贝又动身去那不勒斯游览,但是弗朗兹仍留在佛罗伦萨。
没有多少时间弗朗兹就领略了佛罗伦萨的风土人情,他去卡齐纳娱乐场游览了一番,走访了佛罗伦萨引以为荣的几家富豪,于是他又心血来潮,以前去过拿破仑的故乡科西嘉,现在正可以去拿破仑的中兴之地厄尔巴岛看看。一天傍晚,他解开一艘系在里窝那港内铁环上的小船,裹着披风在舱里躺下,然后对船员只是简单说了一声“去厄尔巴岛”。小船像海鸥飞出窝似地驶出了港湾,第二天就到了厄尔巴岛的费拉约港,弗朗兹上了岸,游遍那位巨人留下的足迹之后,横穿“御岛”,在马西亚纳又上了船。离开陆地不过两个钟头,他到了皮亚诺扎岛又上了陆地,他曾经听人郑重其事地说过,这岛上遍地都是红山鹑。可是弗朗兹的打猎成绩欠佳,费了好大工夫才打到几只瘦小的山鹑,像所有筋疲力尽而又一无收获的猎手一样,他上船的时候情绪简直糟透了。
“啊,只要阁下高兴,”船长说,“打猎倒是有地方。”
“在哪儿?”
“您看到那岛了吗?”船长接着说,一边朝南伸出手,指着蔚蓝海面中耸立出的一个隐隐约约的圆锥体。
“嗯,这是什么岛?”弗朗兹问道。
“基督山岛。”那位里窝那船长说。
“可是我没有上那岛打猎的许可证。”
“阁下不用什么许可证,这是个荒岛。”
“啊,真的,”青年说,“地中海上的荒岛可算是稀奇事了。”
“也是天然的,阁下。这岛实际上是礁石而已,上面不见得有多少能种的地。”
“这岛属于哪个国家。”
“属于托斯卡纳。”
“有什么动物?”
“成千的野山羊。”
“舔舔岩石就长大了。”弗朗兹脸上挂着一丝怀疑的微笑说。
“那倒不是,可是石缝里有欧石南,香桃木和黄连木,可以啃嫩叶吃。”
“可是,我睡什么地方呢?”
“睡岛上岩洞地上,或者裹了披风睡船上。而且,如果阁下愿意,打完猎我们可以马上就走。阁下知道,我们白天黑夜都可以航行,帆用不上的时候,我们可以划桨。”
弗朗兹还得过些时候才去同阿尔贝会合,而且到罗马后的住宿也不用操心,所以他一口同意了。
文字自动跟随声音
听书网版权所有(c)tingbook.com
基督山伯爵
001基督山伯爵
002基督山伯爵
003基督山伯爵
004基督山伯爵
005基督山伯爵
006基督山伯爵
007基督山伯爵
008基督山伯爵
009基督山伯爵
010基督山伯爵
011基督山伯爵
012基督山伯爵
013基督山伯爵
014基督山伯爵
015基督山伯爵
016基督山伯爵
017基督山伯爵
018基督山伯爵
019基督山伯爵
020基督山伯爵
021基督山伯爵
022基督山伯爵
023基督山伯爵
024基督山伯爵
025基督山伯爵
026基督山伯爵
027基督山伯爵
028基督山伯爵
029基督山伯爵
030基督山伯爵
031基督山伯爵
032基督山伯爵
033基督山伯爵
034基督山伯爵
035基督山伯爵
036基督山伯爵
037基督山伯爵
038基督山伯爵
039基督山伯爵
040基督山伯爵
041基督山伯爵
042基督山伯爵
043基督山伯爵
044基督山伯爵
045基督山伯爵
046基督山伯爵
047基督山伯爵
048基督山伯爵
049基督山伯爵
050基督山伯爵
051基督山伯爵
052基督山伯爵
053基督山伯爵
054基督山伯爵
055基督山伯爵
056基督山伯爵
057基督山伯爵
058基督山伯爵
059基督山伯爵
060基督山伯爵
061基督山伯爵
062基督山伯爵
063基督山伯爵
064基督山伯爵
065基督山伯爵
066基督山伯爵
067基督山伯爵
068基督山伯爵
069基督山伯爵
070基督山伯爵
071基督山伯爵
072基督山伯爵
073基督山伯爵
074基督山伯爵
075基督山伯爵
076基督山伯爵
077基督山伯爵
078基督山伯爵
079基督山伯爵
080基督山伯爵
081基督山伯爵
082基督山伯爵
083基督山伯爵
084基督山伯爵
085基督山伯爵
086基督山伯爵
087基督山伯爵
088基督山伯爵
089基督山伯爵
090基督山伯爵
091基督山伯爵
092基督山伯爵
093基督山伯爵
094基督山伯爵
095基督山伯爵
096基督山伯爵
097基督山伯爵
098基督山伯爵
099基督山伯爵
100基督山伯爵
101基督山伯爵
102基督山伯爵
103基督山伯爵
104基督山伯爵
105基督山伯爵
106基督山伯爵
107基督山伯爵
108基督山伯爵
109基督山伯爵
110基督山伯爵
111基督山伯爵
112基督山伯爵
113基督山伯爵
114基督山伯爵
115基督山伯爵
116基督山伯爵
117基督山伯爵
118基督山伯爵
119基督山伯爵
120基督山伯爵
121基督山伯爵
122基督山伯爵
123基督山伯爵
124基督山伯爵
125基督山伯爵
126基督山伯爵
127基督山伯爵
128基督山伯爵
129基督山伯爵
130基督山伯爵
131基督山伯爵
132基督山伯爵
133基督山伯爵
134基督山伯爵
135基督山伯爵
136基督山伯爵
137基督山伯爵
138基督山伯爵
139基督山伯爵
140基督山伯爵
141基督山伯爵
142基督山伯爵
143基督山伯爵
144基督山伯爵
145基督山伯爵
146基督山伯爵
147基督山伯爵
148基督山伯爵
上一篇
下一篇
自动播放下一篇
当前自动分配 网络服务。 (
关于网络分配
)
发表评论
下载本篇
举报
关于我们
|
联系方式
|
版权声明
|
网站导航
|
设为首页
|
友情链接
|
充值方式
|
招聘英才
Copyright © 2004-2007 TOFO Digital Co.,Ltd, All Rights Reserved 北京天方金码科技发展有限公司 版权所有
Tel:010-82896953 E-mail:
mytingbook@gmail.com
京ICP证040808号
北京市工商局经营性网站备案
不良信息举报