推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友

        “伯爵?伯爵吗?他脸色非常苍白。”
        “太对了,我们所寻找的秘密就是在这苍白的脸色上。格氏伯爵夫人说,他是夜间从坟墓里出来食人血的鬼。”
        “格氏伯爵夫人回来了吗?”
        “她就在靠边的这个包厢,正对着我们,母亲,这一位,头发金黄而且非常漂亮的那一个,就是她。”
        “啊,是的,您不知道该做些什么吧,莫瑟夫?”
        “请您吩咐,夫人。”
        “您应该去拜访您那位基督山伯爵,再陪他上我们这儿来。”
        “为什么?”
        “为了跟他说说话,你难道没有这个好奇心,不想见见他?”
        “根本不想。”
        “怪孩子一个!”
        “啊,”莫瑟夫说,“他很可能会自己过来。您看,他已经看见您了,夫人,他正向您打招呼。”
        男爵夫人也向伯爵打了个招呼,脸上堆满了迷人的微笑。
        “好吧,我就成仁取义,现在就走,过去看看能不能跟他说说。”
        “上他包厢去,这很简单。”
        “可是没有人给我介绍。”
        “向谁介绍?”
        “向那位希腊美人。”
        “您不是说这是女奴吗?”
        “是的,可是,您本人断言这是一位公主……不,我想,最好让他看见我出来,他也出来。”
        “这是个可行的办法。去吧!”
        “我就走。”
        莫瑟夫一鞠躬后便走了。果然,他正从伯爵包厢门前走过的时候,包厢门打开了,伯爵先向站在走廊上的阿里用阿拉伯语说一句话,然后挽上莫瑟夫的胳膊。阿里把门关上,在门前守着,这时走廊上已有一大群人在这努比亚黑人边上围观。
        基督山说,“说句实话,你们巴黎是座奇怪的城市,你们巴黎人也是出奇地少有,似乎都是第一次见到努比亚人。您看看,他们围着可怜的阿里挤来挤去的,阿里都不知道是什么回事。有一点我可以肯定地告诉您,一个巴黎人不论到突尼斯城,君士坦丁堡,巴格达或者开罗,决不会有人在他身边围观。”
        “这是因为你们东方人都明白事理,眼睛看的只是值得去看的东西。但是,请相信我,阿里之所以深受欢迎,仅仅因为他是您的手下人,因为您现在是名噪一时的大人物。”
        “是吗!我凭什么竟得此殊荣?”
        “啊,凭您自己。您把价值一千金路易的马送了人,您救了检察官家眷的命,您化名为布拉克少校,派您的纯种良马和像猴子一般大小的骑手参加赛马,最后,还是您,得了金杯却又送给那些漂亮的女士。”
        “这些无稽之谈是谁告诉您的?”
        “噢,第一件事是唐格拉夫人说的,她都要急死了,只盼着您能去她的包厢;或者这么说吧,很想在她包厢能见到您。第二件上了博尚的报纸,第三件嘛,是我自己想出来的。如果您真想隐姓埋名,您又为什么把您那匹马取名为旺帕?”
        “啊,是的!我竟疏忽了。但请告诉我,莫瑟夫伯爵是不是从不来歌剧院?我已望了一遍,哪儿都没有看到他。”
        “今天晚上他会来。”
        “坐哪儿?”
        “我想是男爵夫人的包厢吧。”
        “她边上的那位美人,是她女儿吧?”
        “是的。”
        “恭喜您。”
        “这事我们以后再仔细谈,您对乐曲有何高见?”
        “什么乐曲?”
        “您刚才听的乐曲。”
        “我以为乐曲很不错了,因为这毕竟是人间作曲家谱写的。”
        “啊,真是!不过,亲爱的伯爵,看来您可以凭想像听到天堂的七部和声圣曲。”
        “差不多吧。当我想听美妙乐曲的时候,子爵,也就是凡人耳朵从不曾听过的乐曲,我就睡觉。”
        “啊,您在这儿是再好也不过了,您就睡吧,我亲爱的伯爵,睡吧,当初建创歌剧院的初衷不正是为了这个吗?”
        “不,说句实话,你们的乐队太吵人。要像我说的那样睡觉,必须清静,另外还得有某种药剂。”
        “啊,那了不起的印度大麻?”
        “一点不错,子爵,什么时候您想听音乐,请过来和我一起用晚餐好了。”
        “不过,我们一起用午餐的时候我已听过音乐了。”
        “是在罗马吗?”
        “是的。”
        “啊,是埃黛拉的单弦小提琴。是的,她远离祖国很可怜,有时给我拉上几曲她故乡的乐曲,在她也是聊以自慰吧。”
        莫瑟夫子爵没有再多问,伯爵也沉默不语。这时启幕的铃声响了。
        “恕不奉陪!”
        “就此告别吗?”
        “请向格氏伯爵夫人转达吸血鬼的问候。”
        “男爵夫人呢?”
        “请转告她,恕蒙俞允今晚去当面问候,我则深感荣幸。”
        第三幕开始了。莫瑟夫就在演第三幕的时候来到剧院,并且遵约进了唐格拉夫人的包厢。谁也没有注意他来。但是基督山看在看里,而且嘴唇上掠过一丝微笑。
        演第三幕的时候,舞台上下都跟往常一样。然后帷幕落下,正厅观众纷涌向休息厅和走廊。基督山伯爵走出他的包厢,不一会儿就来到唐恪拉夫人的包厢。男爵夫人不禁喊了起来,惊讶之中尚带几分喜色。
        “啊,请过来,伯爵先生,说真的,虽然我已写信感谢,但我还是想见到您,好当面致谢。”
        “噢,夫人。这种区区小事您还记着?我本人则早已忘了。”
        “您说得对,但是有件事是忘不了的,伯爵先生,第二天这两匹马拉着我的好朋友,维尔福太太疯跑,正是您救她脱离了危险。”
        “这一次也一样,夫人,您这样感谢我受之有愧,其实是我的努比亚奴隶阿里有幸一显身手,为维尔福夫人效力。”
        “那么,把我的儿子从强盗手中救出来的也是阿里吗?”
        “不,伯爵先生,您再这样感谢,我就不好意思了。男爵夫人,还望赏光介绍敝人认识令嫒。”
        “噢,您早已是介绍过了,至少是您的大名,因为这两三天来我们只谈您一个人。欧仁妮,”男爵夫人转身对女儿说,“这位是基督山伯爵先生。”
        伯爵鞠躬致礼,但是唐格拉小姐只是微微点点头。
        “和您在一起的那位丽人,伯爵先生,是不是您的女儿?”
        “不,小姐,她是一个不幸的希腊女子,我是她的保护人。”
        “她的名字是……”
        “埃黛。”
        “希腊人!”
        “是的,伯爵,您曾在阿里—特伯兰麾下光荣地服务过,您说说,您可曾在他总督府见过比我们眼前那一套更华丽的衣服?”
        “啊,原来您曾在艾奥尼纳服役过,伯爵先生?”
        “我曾经是总督军队教导队的将军,我的一点儿家产,毋庸隐讳,正是这位显赫的阿尔巴尼亚首领慷慨所赠。”
        “你们看!”
        “哪儿?”
        “那儿。”基督山说着拦腰抱住莫瑟夫伯爵,和他一起从包厢探出身去。这时,正在张望寻找基督山伯爵的埃黛看到他紧紧抱着莫瑟夫,他那非常苍白的脸正同莫瑟夫的脸挨在一起。姑娘一看到他们两人,几乎是刚探头一望,她又往后倒去,无力地轻轻喊了一声,旁边的一些人以及阿里都听到了,阿里立即打开包厢门。
        “唷,您收养的姑娘怎么啦,伯爵先生?她好像是不舒服。”
        “是不舒服,埃黛非常神经质,所以对气味很敏感,某种香她闻不惯的话,就能使她昏厥。不过,我身上带着药。”于是,他向男爵夫人和小姐同时鞠了一躬,又同莫瑟夫伯爵和德布雷握了握手,然后,离开唐格拉夫人的包厢。当他回到自己包厢的时候,埃黛的脸色还是非常苍白,向伯爵伸手的时候像是非常勉强。基督山发现姑娘的手又湿又冷。
        “你在那边跟谁说话,主人?”
        “喔,同莫瑟夫伯爵说话,他曾在你的显赫的父亲麾下服过役,承认他的家产是你父亲给的。”
        “这无耻之徒!是他向土耳其人出卖了我的父亲,这财产是他背信弃义的赏金。你难道不知道这些事,我亲爱的主人?”
        “埃皮鲁斯这段历史我有所耳闻,但细节一直不清楚。好吧,孩子,你可以给我讲讲,一定会很有意思的。”
        “是的,我们走吧,再这样同那人面对面地呆下去,我觉得都要活不成了。”
        埃黛说着就急忙站起身来,就在大幕拉启的时候,匆匆离开了包厢。
        这次见面后不几天,阿尔贝·莫瑟夫去香榭丽舍大街拜访基督山伯爵,这时伯爵的寓所已宛如宫殿一般。伯爵家资百万,即使是临时小住的房子,他也要重新装修一番,布置得富丽堂皇。
        阿尔贝是来替唐格拉夫人再次表示感谢的,阿尔贝是由吕西安·德布雷陪着一起来的,所以除了阿尔贝自己说话之外,德布雷也说了一些恭维的话,话当然说得冠冕堂皇,但是伯爵目光敏锐,不难看出话的由来。但是伯爵声色不露,根本看不出他会怀疑到吕西安的来访同男爵夫人的好奇有什么联系。
        伯爵问阿尔贝·莫瑟夫,“您和唐格拉男爵可以说是一直有来往的吧?”
        “是的,伯爵先生,您知道我对您说过的那件事意味什么。”
        “大局已定了吧?”
        “早已是稳操胜券,这都是说定了的事。”德布德大概觉得自己插上这么一句以后,可以置身于说话之外了,便仔细观看各种纹章和一幅幅画作。
        “啊,听您这么一说,我真没有想到会办得这么迅速。”
        “又有什么办法呢?事情的发展都是料想不到的。您可以不去想那些事,但是那些事总想着您,当您回头一看,您就大吃一惊,事情居然已到了这个地步。家父和唐格拉先生曾一起在西班牙服役,家父是陆军,唐格拉先生负责军粮。家父因为革命破产了,唐格拉先生本人没有任何祖传产业,他们都是那个时候起家的。家父在政治上和军事上发了迹,现在的境况很不错,唐格拉先生在政治上和金融上发了迹,现在的境况很是了不起。”
        “我记得拜访唐格拉先生的时候,他向我谈起过。欧仁妮小姐漂亮吗?”
        “非常漂亮,或者说非常美,但是这样一种美不是我所欣赏的。我配不上!”
        “您这话说得好像您已是她的丈夫似的!”
        “噢!”
        “您知道吗,我看您对这门婚事并不热心。”
        “唐格拉小姐太有钱了,我高攀不上!我不免心中介介。”
        “喔!理由倒是很不错,难道您不算有钱吗?”
        “家父的年金差不多有50000里弗,我结婚可能会给我10000或12000。”
        “这数目是不多,在巴黎更不能算多了。但是在这世界上,并不是一切都靠钱,家族姓氏好,社会地位高也都是很不错的。您的姓氏很有名气,您的地位又非常出色,我认为你们的结合是最相配不过的了,唐格拉小姐可使您富有,您可使她高贵。”
        “还有别的原因。”
        “实不相瞒,我很难理解为什么要嫌弃一位既有钱又漂亮的姑娘。”
        “噢,我的上帝!这嫌弃,如果说果真有嫌弃话,不完全是出于我这一方面。”
        “那么又出于哪一方面呢?因为您告诉我的。令尊是主张这门婚事的。”
        “在于家母,家母的眼光谨慎而又可靠。呃,她对这门婚事并不满意,而且对唐格拉一家人有一种我说不清楚的偏见。”
        “噢!这是可以想像得到的,莫瑟夫伯爵夫人就是高贵和雍容优雅的化身,她是会有所顾忌,这原是情理之中的事。”
        “我不知道是否果真如此,六个星期前,本来大家准备一起议一下,但是我突然头疼得非常厉害……”
        “真的头疼?”
        “呵,当然是真的,大概是惶惶不可终日而引起的……一起商谈的事只好推迟两个月。本来就没有什么可着急的,您知道,我还不满21岁,欧仁妮也只是17岁。但是到下星期就是两个月了,总得谈了。我亲爱的伯爵,您想像不出来我是多么为难……啊,像您这样自由自在多幸福!”
        “那么,您也可以自由自在的呀,有谁能阻止您呢?”
        “假如我不娶唐格拉小姐,那就使家父太失望了。”
        “那您应该娶她。”
        “对,但对家母而言,这就不是失望,而是痛苦了。”
        “那就别娶她。”
        “我得看看,想想办法,您会帮我出主意的吧?假如您有办法,还望您帮我摆脱困境。噢,要不让我那超群绝伦的母亲生气,看来我得同伯爵闹翻。”
        基督山转过身去,他好像很激动。他对德布雷说,“您在干什么?临摹普森的画吗?”
        “我?呃,是的。临摹,我太喜欢绘画,反倒临摹不成了!我画的根本不是画,而是数字。”
        “数字?”





 
听书网版权所有(c)tingbook.com
 上一篇          下一篇 


当前自动分配 网络服务。 (关于网络分配)