登录
注册
充值
帮助
搜索
首页
个人书房
作品列表
发表有声作品
发表文字
我要播讲
相关图书
没落的刀客(第...
昆仑(润物播音版)
梦醒修真录(第四...
雾镇(凤鸣天音工...
再生勇士
不归之路(润物播...
第五种族(第一...
东方唯我不败(深...
一个人的网游(张...
九天九地神(凤鸣...
440
投一票
推荐给 QQ/MSN/BBS 上的好友
“我真笨,”哈伯特后悔地叫着。
“不,孩子,”水手回答说:“这一下打得正好,走了一个还会有更多的鸟!走吧!别气恼了,我们总有一天会捉住它!”
猎手们继续往前走,树木间隔越来越大,但没有一棵树上有可以吃的果实。邦克劳夫想找几棵对日常生活有许多用途的的棕榈树,却都没有找到。如果有棕榈树,说明他们在北纬40°和南纬35°之间。这片树林只有球果植物,哈伯特已经从中认出了“花旗松”,很像美州西北海滨生长的那种洋松以及供人观赏的冷杉,高达150英尺。
这时,飞来一群小鸟,漂亮的羽毛,长长的尾巴闪着夺目的光彩,分散在树枝之间,身子一抖,脱落的羽毛散落在地上,哈伯特捡了几根羽毛,看了一会说:“这是‘锦鸡’。”
“我更喜欢珍珠鸟或欧石南鸡,”邦克劳夫说,“不过,它们好吃吗?”
“锦鸡很好吃,它们的肉很嫩。”哈伯特回答说:“另外,如果我没有搞错的话,它们还很容易接近,只要用棍子一打就能打死。”
水手和小伙子钻进深草中,来到一棵树底下,树枝上落满了小锦鸡,它们在等待着小昆虫经过,好美餐一顿,只见它们那带羽毛的爪子紧紧地抓住能够支撑住它们的粗树枝。
猎手们突然站起来,用手里的木棍就像用长柄镰刀铲草那样,掠过落满枝头的锦鸡,它们丝毫没有想到飞走,干等着挨打,当另一些幸存者飞走时,已有上百只锦鸡纷纷落地。
“好!”邦克劳夫说:“这些猎物完全适合我们这样的猎手来捕捉!真是伸手可得!”
水手用一根柔软的树枝就像穿肥雀那样,把锦鸡穿起来,他们继续往前走。水流到这里向南转了一个弯,但这个弯不会延伸很远,因为它应该溯源到山里,河水是由主峰的积雪融化汇集而成的。
我们知道这次远足的主要目的,是为“石窟”的主人争取弄到尽可能多的野味。到目前为止,还不能说这个目的已经达到。因此,水手还在兴致勃勃地追赶着他的猎物,有几只动物还没来得及看清是什么就逃到蒿草丛中去了,使他不禁惋惜地叫道:“要是托普在该多好呀!”可托普失踪了,它的主人同时也不见了,可能是一同死于大海这中了。
大约下午三点钟的时候,又飞来一群鸟穿过林子,在一些刺儿柏之间啄食着芳香的松子。这些外来鸟发出铜管乐般的长鸣,这是通常在美国被叫作“松鸡”的那种飞禽发出来的鸣叫声。不一会又看见几对这种鸟出现,它们的羽毛呈褐色,中间夹杂着棕色,尾巴也是棕色的,哈伯特认出这是雄性鸟,因为它脖子上有两片像翅膀一样的肉瓣。这种鸟肥得像小母鸡,其肉的味道比笋鸡还鲜美,因此邦克劳夫决定非抓它两只不可。然而这些松鸡却很难靠近,试着抓了几次,除了使它们受到惊吓逃走外,没有任何结果。最后水手对小伙子说:“既然它们飞的时候逮不着它们,我们就只好用绳子钓。”
“像钓鲤鱼那样?”哈伯特惊奇地大声说。
“对!像钓鲤鱼似地钓它们。”水手郑重其事地说。
邦克劳夫在草丛中找到六个小松鸡的窝,每个窝里都有三个蛋,他十分小心地不去触它们,以使抓鸡能够及时回来。他打算在窝周围拉几条线,不是那种圈套,而是真正的钓鱼线。他把哈伯特领到离鸟窝有一定距离的地方,在那儿,他精心安置了一套特别装置,这些还是从著名的钓鱼专家依萨克·华尔顿的一位弟子那里学来的。哈伯特兴致勃勃地投入到这项工作中,而且很快就掌握了要领,但他还是不相信这会成功。这些钓鱼线是用细藤条做的,把它接成15到20英尺长,邦克劳夫从一大堆扎人的荆棘丛中找到刺槐,把粗大结实的刺儿扳下来,绑在藤条的一端作为钓鱼钩,再找些地上爬行的肥大的红虫子作诱饵。这一切安排就绪,只见邦克劳夫机敏地穿过草丛,悄悄来到小松鸡窝附近,他把钓鱼钩的一端放在窝旁,然后拿着另一端回到原处,和哈伯特一起藏在一棵大树后面,耐心地等待着。老实说,哈伯特并不很想念邦克劳夫的发明会成功。
半个多钟头过去了,正像邦克劳夫预见的那样,有好几对松鸡回窝来了。它们雀跃着,啄食着地面,却未料到会有猎人存在,而猎人们已经注意到小松鸡的到来,早躲起来了。
此时,小伙子觉得非常好玩儿,他屏住呼吸一动不地注视着,而邦克劳夫睁大了眼睛,张着嘴,嘴唇前突着就好像他马上就要品尝到鲜美的松鸡肉似的,兴奋得呼都有些困难了。
只见小松鸡在钓鱼钩之间徘徊,并没有注意到地上的诱饵。邦克劳夫轻轻振动了几下钓鱼线,使诱饵动起来,就像活虫子爬似的。
就这轻轻一振动,水手感觉比钓鱼还要心切,因为钓鱼看不到水中的鱼。而他这一动立即引起了松鸡的注意,鱼钩被鸟嘴触动,三只贪吃的松鸡,就在吞食诱饵的同时,把鱼钩也吞进肚里,突然,邦克劳夫用他事先备好的装置无情地一击,三只松鸡便扑楞着翅膀被钩住了。
“哈哈!”他大叫着向他们的猎物奔去,捉住了它们。
哈伯特乐得直拍手,这是他第一次见到用绳子“钓鸟”,但是水手却很谦虚,一再声明这不是他的发明,而且他并不具备发明创造的才能。
“不管怎么着,”他补充说,“处在我们这种境地,就得找窍门!”
他们用绳子绑住松鸡的爪子,邦克劳夫很高兴他们能有所收获而归,见太阳开始西斜,琢磨着是该返回住地了。
沿着河流的方向即可返回,他们顺流而下,约六点钟,邦克劳夫和哈伯特才筋疲力尽地回到了“石窟”。
第57页图 用绳子钓松鸡
第七章
杰德翁·斯皮莱特交叉双臂一动不动地站在沙滩上,凝视着大海。东边水平线被浓厚的乌云遮挡,云块快速滚动着。如黑云压顶,风刮得很凶,夕阳西下,天气变冷,整个天空预兆着不祥的变化——暴风雨即将来临。
哈伯特走进“石窟”,邦克劳夫则向记者走去,记者正凝神专注没有发现他的到来。
“我们将面临一场暴风雨,斯皮莱特先生!”水手说,“从这风这雨使海燕如此欢快便能看出!”
记者这才转过身来,看见邦克劳夫,开口第一句话就是:“依你看,我们的同伴被海浪冲走的时候吊篮离海岸有多远?”水手想不到他会提这样的问题,于是考虑了片刻才说:“最多不过两链 ”
“一链有多长?”斯皮莱特问。
“大约是120英寻或200英尺。”
“这样的话,”记者说,“西鲁斯·史密斯是在离海滨400英尺的地方失踪的了?”
“差不多。”邦克劳夫回答。
“他的狗也是在哪儿失踪的?”
“也是在那儿。”
“使我感到奇怪的是,”记者接着说,“要是我们承认我们的同伴已经死了,托普也死了,那为什么既没有狗的尸体也没有它主人的尸体被抛到岸上来呢?”
“这不奇怪,这么大的海,”水手回答说,“很有可能是海水把他们带到更远的海岸上去了。”
“这么说,依你看,我们的伙伴是丧生在波涛之中了?”记者又一次问他。
“这是我的看法。”
“我很佩服你的经验,邦克劳夫,”杰德翁·斯皮莱特说,“依我看,现在不管他们是不是真死了,西鲁斯和托普一起失踪这个事实,总有一些让人难以理解和令人难以置信的地方。”
“我原来也有和你同样的想法,斯皮莱特先生,”邦克劳夫说,“不幸的是,我确信这是事实!”
说到这儿,水手回“石窟”去了。火台上噼噼啪啪的火烧得正旺,哈伯特刚刚往火里扔了一抱干柴,火焰照亮了通道周围的阴暗处。
邦克劳夫马上忙着准备晚餐,他认为适当地吃些有营养的食物,是恢复体力所必需的。他把那串锦鸡留起来准备第二天享用,先把两只松鸡退了毛,然后用一根小木棍把它穿好放在火上烤起来。
晚上快七点钟了,纳伯还没有回来,邦克劳夫不免有些担心,他担心这个伤心绝望的人在这块陌生的土地上会遭到什么意外,或者是由于极度痛心而寻短见。可哈伯特却从纳伯不归得出截然不同的结论。依他推断,纳伯之所以不回来,是因为他遇到了些情况,他要进行深入的寻找,而且这个新情况肯定是对西鲁斯·史密斯有利的。为什么纳伯不回来?一定是有什么希望使他回不来。也许他找到了什么迹象,一个脚印、一件残留物,使他在那条路上越走越远?很有可能他就在他的主人附近。……
小伙子怎么想就怎么说,他的同伴们静静地听着,只有记者不时点头表示同意他的看法。可邦克劳夫则认为,要是有可能的话,就是纳伯比前一天他们寻找时走得还要远,以致他都找不回来了。
然而,哈伯特由于受到想象的驱使,使他很激动,几次表示要去找纳伯。但是邦克劳夫使他明白,这种帮助是没有意义的。在如此漆黑一片的夜间,又是这样恶劣的天气,不可能找到纳怕的踪影,最好还是等一等,如果第二天纳伯还没回来,邦克劳夫会毫不犹豫地和哈伯特一起去把纳伯找回来。
斯皮莱特赞同水手的意见,在这一点上他们不该有什么分歧,而哈伯特只有放弃自己的打算,然而两大颗晶莹的泪珠终于忍不住从眼睛里掉了下来。
记者情不自禁地将这个慷慨宽厚的孩子搂在怀里拥抱了他。
变天了。一阵狂风从东南方向刮来,掠过海岸,落潮的大海撞击着沿海的礁石发出震天的怒吼,大雨被狂风撕得粉碎。海岸笼罩着一团激起的雾气,沙滩上的烁岩卵石被风浪猛击,如同采石场从车上卸石头的声音,只见飞沙走石夹杂着暴雨,使空中沙尘水尘汇合在一起形成一股不可阻挡的力量。旋风在河口和悬崖峭壁之间打转,抽打着峡谷间的河水。从“石窟”内那狭长的通道里驱赶出去的烟,频频拐着弯充满了峡谷,使那里无法呆人。
因此,等松鸡一烤熟,邦克劳夫就把火压住,只留下红火炭。
八点了,纳伯还没回来,大家现在可以接受这样一个假设,是因为这可怕的天气阻止他暂时回不来,他不得不找个洞穴避一避,等到这暴风雨停下来或起码等到天亮了再回来。现在去找他,或企图在这种条件下找到他是不可能的。
晚餐就是他们猎获来的野味,大家尽情地吃着肉,松鸡肉确实很鲜美。邦克劳夫和哈伯特由于远途跋涉了一天早就饿了,狼吞虎咽地吃得很香。
饭后,每人躲在自己昨天休息时占据过的角落里。哈伯特在水手旁边很快就入睡了,水手躺在火炭旁边。
夜深了,外面暴风雨也一阵紧似一阵,今夜的暴风雨赶上从里士满把这几位战俘刮上天的天气了,这春分时节,暴风雨很频繁,尤其是临近海岸地区,经常发生可怕的灾难,却没有任何阻力可以抵御得了它的狂暴!因此显得更加恐怖!朝东的海岸没有任何屏障,直接遭受强级狂风的撞击和拍打,它所受到的破坏简直无法用语言来描述。
非常幸运的是,用岩石堆积起来的“石窟”居然还牢固,这是大自然的产物,另外有几座岩石堆堆积得并不牢固,风刮得它的基础似乎都在晃动。邦克劳夫感觉到了这种振颤,他手扶着的岩壁在频频颤动,后来又发生一次,他并不惧怕这一切,因为他们的“石窟”非常结实,使他能临危不惧,妥善地躲避可能发生的坍塌。不过,他又听到从高地顶上散开滚动的石头发出巨大的轰响,被狂风一直刮到沙滩上去了。有的甚至滚到他们的石窟顶上,当这些石头被垂直地抛下来,从那里会飞出被撞碎的碎石块。有两回,水手起身爬行来到“石窟”通道的开口处,想看看外面,这些崩塌的石堆并不多,没有对他们造成任何威胁。于是他又回到篝火旁他休息的位置上。火炭偶尔发出几声劈啪声。
尽管狂风刮得凶猛,波涛撞击声和暴雨雷鸣震耳欲聋,哈伯特睡得照样香。困倦终于使邦克劳夫昏昏欲睡,水手一生已对这种狂风暴雨天气习以为常了。只有斯皮莱特由于担心一直未能入睡。他自责没有陪同纳伯一起去,他对纳伯全然放不下心来,哈伯特刚才议论的那些想法,使他感到忐忑不安。他的思想完全集中在纳伯身上,为什么纳伯还不回来呢?他躺在沙子地上翻来复去睡不着,但几乎完全不理会外面的狂风暴雨。有时候他的眼睛疲乏地闭上一会儿,但突然又想到什么立刻重新睁开。
这时候,夜很深了,可能已是凌晨两点钟。也是邦克劳夫睡得正熟的时候。突然被推醒了。
“怎么回事?”他惊醒过来喊道,马上恢复了神志,这是一般水手所独具的本领。
记者俯身在他上方对他说:“你听,邦克劳夫,听!”
水手侧耳倾听,除了狂风的声音,分辨不出任何声来。于是他说:“这是风。”
“不!”斯皮莱特回答,“再听听,我好像听到了……”
“什么?”
“狗叫的声音。”
“狗!”邦克劳夫一下子跳起来。
“是的,狗在叫……”
“这不可能!”水手回答说,“那怎么跟暴风雨的吼叫声……”
“喏……,你听……”记者说。
邦克劳夫更加仔细地听了一会,他觉得当暴风雨间歇时,是听到几声远远的狗叫声。
“这下好了!……”记者握住水手的手说。
“是托普,托普!”刚刚醒来的哈伯特叫起来,三个人一起奔向“石窟”的出口。
文字自动跟随声音
听书网版权所有(c)tingbook.com
神秘岛
神秘岛001
神秘岛002
神秘岛003
神秘岛004
神秘岛005
神秘岛006
神秘岛007
神秘岛008
神秘岛009
神秘岛010
神秘岛011
神秘岛012
神秘岛013
神秘岛014
神秘岛015
神秘岛016
神秘岛017
神秘岛018
神秘岛019
神秘岛020
神秘岛021
神秘岛022
神秘岛023
神秘岛024
神秘岛025
神秘岛026
神秘岛027
神秘岛028
神秘岛029
神秘岛030
神秘岛031
神秘岛032
神秘岛033
神秘岛034
神秘岛035
神秘岛036
神秘岛037
神秘岛038
神秘岛039
神秘岛040
神秘岛041
神秘岛042
神秘岛043
神秘岛044
神秘岛045
神秘岛046
神秘岛047
神秘岛048
神秘岛049
神秘岛050
神秘岛051
神秘岛052
神秘岛053
神秘岛054
神秘岛055
神秘岛056
神秘岛057
神秘岛058
神秘岛059
神秘岛060
神秘岛061
神秘岛062
神秘岛063
神秘岛064
神秘岛065
神秘岛066
神秘岛067
神秘岛068
神秘岛069
神秘岛070
神秘岛071
神秘岛072
神秘岛073
神秘岛074
上一篇
下一篇
自动播放下一篇
当前自动分配 网络服务。 (
关于网络分配
)
发表评论
下载本篇
举报
关于我们
|
联系方式
|
版权声明
|
网站导航
|
设为首页
|
友情链接
|
充值方式
|
招聘英才
Copyright © 2004-2007 TOFO Digital Co.,Ltd, All Rights Reserved 北京天方金码科技发展有限公司 版权所有
Tel:010-82896953 E-mail:
mytingbook@gmail.com
京ICP证040808号
北京市工商局经营性网站备案
不良信息举报